Lamentations for Good Friday (Brumel): II Joth. Sederunt – version for lower voices
£2.00 – £6.80
Downloadable files available:
- Full vocal score
- Keyboard reduction
- Audio files with pitch and count-in, in equal temperament and quarter-comma meantone
Voice ranges as in thumbnail. More details, perusal score, and audio sample below.
We sell these scores with a licence to print the number of copies you need for your choir.
Discounts on multiple copies:
6-10 | 15% |
11-20 | 20% |
21-30 | 25% |
31-40 | 30% |
41 or more | 35% |
Description
Source: Biblioteca Nazionale di Firenze, MS. II.I.285
Transposition: at pitch, also available up octave.
Difficulty: hard
Length: 08:16 mins.
Editors/copyright: Laurie Stras © 2019.
Perusal score: Watermarked. Please click here.
Listen:
Licence Information
Our licence system obviously depends on good faith, but it highlights and protects our copyright, which is at greater risk in digital publishing. All proceeds from our sales support Musica Secreta’s charitable objects – research, performing, and recording – so by buying from us you are helping us make more female-voice polyphonic repertoire available to everyone.
Licence Agreement
Subject to purchase from this site, you are authorised to produce prints of the pdf items named above, up to the total given in the invoice. If further copies are needed (unless to replace damaged or lost material from the first prints) you must contact Musica Secreta here. Please note that any onward transmission of this material, either digitally or in printed copies, is strictly forbidden and is an infringement of copyright. Public performances and recordings of this material should be notified to the appropriate performing rights organisation.
Text and translation
[Lamentationes Hieremiæ Prophetæ, in feria sexta Parasceve]: Antoine Brumel (c.1460-c.1512)
II. Joth. Sederunt in terra
Joth. Sederunt in terra, conticuerunt senes filiæ Sion; consperserunt cinere capita sua, virgines Ierusalem accinctæ sunt ciliciis: abiecerunt in terram capita sua virgines Iuda.
The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, and keep silence: they have thrown ashes upon their heads; the virgins of Jerusalem have girded themselves with sackcloth: the virgins of Juda hang their heads to the ground.
Caph. Defecerunt præ lacrimis oculi mei, conturbata sunt viscera mea; effusum est in terra iecur meum super contritione filiæ populi mei, cum deficeret parvulus et lactens in plateis oppidi.
My eyes fail with tears, my innards are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the child and the sucking babe faint in the city squares.
Ierusalem convertere ad Dominum Deum tuum.
Jerusalem, return to the Lord your God.